Skip to main content

"Yoegi Anjuseyo!"

* I have a short reflection in today's Korea Times about an encounter with an unfriendly looking Korean man on the subway. It was a reminder not to be too quick in judging people in Korea.

09-13-2011 16:47

'Yeogi Anjeuseyo!'
By Casey Lartigue Jr.

The recent incident in which an American English teacher bullied an elderly Korean man and other passengers on the bus reminded me of a more pleasing incident from years ago.

I was on the subway, taking the train outside of Seoul for a work assignment. I have the habit of standing on the subway to strategically position myself near the doors in case my stop magically appears.

On that particular day, there was a Korean man STARING at me. Not just looking at me, but intensely staring at me.

He had an incredible frown on his face. Not just for one stop, but for several stops the guy just kept staring at me. If I had known more Korean then I would have been able to curse him out or to tell him he had 10 seconds to start looking at something else ― and that I would start counting at nine.

If I had to guess, I would say that he was a farmer, probably in his late 40s or early 50s. He was poorly dressed. He seemed to be headed for a Hollywood casting call for the role of a Korean farmer eking out a living during the Korean War.

Then, the person next to him stood up to get off the train.

An incredible thing happened.

The frowning farmer began to point at the seat next to him, and was almost shouting at me...

``Yeogi Anjeuseyo! Yeogi Anjeuseyo!"

Even if I had not understood ``sit down” in Korean, his body language made it clear that I had to sit in that seat right then!

No one was trying to claim the seat. I was stunned for a moment but quickly sat. He then had a huge grin on his face, as if he had accomplished something by securing that seat for me. He turned to face me, just looking at me, grinning. Had he saved me from a burning building? Helped me cheat on my taxes? No. He was pointing to a seat that had just been vacated. Perhaps he feared that an ajumma would bump me out of the way and claim the seat.

Sitting there, I was embarrassed that I had been so wrong, and frustrated I could not explain it to him. So there we were sitting, unable to communicate, but with enough good feelings that we could have brought peace to the Korean peninsula all by ourselves.

Then, when it was time for his stop, he stood up, forcefully shook my hand, and said good-bye in Korean. I stood up, not knowing the proper protocol for such a situation, said goodbye to him as we bowed to each other on the subway.

After that day, ``yeogi anjeuseyo" joined ``nunchi," ``ajumma," ``han," ``skinship” and a few other phrases in my lexicon of favorite Korean and Konglish words and phrases. But when I tell Koreans ``yeogi anjeuseyo," I don't just say ``yeogi anjeuseyo." It is more of a command, the type I heard on the subway that day:

``Yeogi Anjeuseyo! Yeogi Anjeuseyo!"

Of course, Koreans advise me not to say it so forcefully. I agree with them, promising not to do so again. But I do.



* * *


Other announcements:


* I will be hosting a roundtable discussion on September 28 with Andrei Lankov of Kookmin University about North Korea.

* I will be attending a discussion on K-pop featuring Fulbright Researcher Emilie Chu this Friday night (Sept 16, from 6-8 p.m., at the KAEC Mapo-gu building). You may email them directly at executive.assistant (at)fulbright.or.kr to register and may :cc or :bcc me cjartigue(at)yahoo.com. Emilie will be speaking from 6-7, then Grace Ha will be speaking on Haenyo, Jeju, and the Future of Marine Conservation. RSVP ASAP.

Popular posts from this blog

2014-02-14 Yeon-Mi Park`s debut

Yeonmi Park, February 14, 2014, making her debut! Yesterday I was one of the speakers at a special session on North Korean refugees at the Canadian Maple International School. Wow, it was a wonderful time! * Yeon-Mi Park delivered her first major speech in English. She was wonderful! She told her story (35 minute speech without notes), discussed different aspects of North Korea, and then handled questions from students for more than an hour. She did seem to be nervous at the beginning-she took a deep breath just as she started, looked at me, then told her story from her heart. * Returning from the speech, I told Yeonmi that she had star potential. She told me that she didn't believe it, but I told her that the way she handled Q&A and told her story, I would be lucky to have her still returning my phone calls within a year. * The students had many questions. They have been learning about North Korea. They are now reading "Escape from Camp 14" featuring Shin Dong-h...

Open door to N. Koreans (Korea Times, January 16, 2013) by Casey Lartigue, Jr.

Open door to N. Koreans By Casey Lartigue, Jr. Last Dec. 12, I fired off an opinion piece of about 1,500 words to the Washington Post. It easily could have been 1,600 words, but I deleted all of the curse words. The day before, I had learned that the United States government had rejected visa applications by three of the students at the Mulmangcho School for North Korean refugee adolescents. Mulmangcho (meaning, ``forget-me-not”) is a small alternative school located in Yeoju, more than an hour south of Seoul. It opened last September with 11 former North Korean children who are orphans or are disadvantaged in some other way. It was founded by former national assembly member Park Sun-young and a distinguished board of directors. Why were the youngsters rejected? The explanation I got: 1) The U.S. government is concerned that they might not return to South Korea and 2) there was a question about their refugee status because they didn’t have pr...

Park Chung-hee: Dictator or benevolent autocrat? (The Korea Herald, July 20, 2011)

The Korea Herald published my analysis of Willam Easterly's paper "Benevolent Autocrats." Check it out at the CFE Website . Easterly questions if "benevolent autocrats" really deserve credit for high economic growth. The Idiots' Collective calls it "a must-read" piece. I agree. [Casey Lartigue, Jr.] Park Chung-hee: Dictator or benevolent autocrat? It ain’t necessarily so. That’s what New York University economics professor William Easterly essentially says about crediting “benevolent autocrats” like South Korea’s Park Chung-hee for high growth rates. In “Benevolent Autocrats,” a provocative working paper posted in May, Easterly 1) argues that economists should be skeptical of the “benevolent autocrat” theory; (2) questions whether benevolent autocrats truly deserve credit for growth; (3) and concedes he is making a losing argument because cognitive biases lead many to believe in benevolent autocrats regardless...

2015-04-25 First-time TNKR speaker

  When I hear people say that South Koreans don't care about North Koreans, I have three main responses. 1) North Koreans are one of many groups that South Koreans don't care about. 2) The ones who do care, care a lot! Let's focus on getting them more involved rather focusing on the ones not involved. 3) It may just be that those of us engaged in activism for NK refugees need to try different methods rather than dismissing or denouncing others for not getting involved... http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2015/01/626_155820.html Last night, Saturday April 25, 2015, I met with two South Koreans to help a North Korean refugee get ready for her first public speech. Thanks so much, TNKR co-director Lee Eunkoo and TNKR coach Clare JH Yun! It will be a challenge, will be this particular speaker's first speech in English. She is also a newcomer to English. But her determination, wow! She is studying with a few coaches in the Teach North Korean Refugees project. I wish...

복날

Tomorrow is 복날 ( bok nal ). It seems to mean that it is start of the dog days of summer. So we'll be eating 삼계탕 ( sam gye tang, which is chicken broth with ginseng) to celebrate the day before the rest of Korea does so. Update #1 : You must literally rip the chicken apart with chopsticks and a spoon. It helps to wear a bib so it won't get on your clothes. The food is cooked after you order it or call ahead with reservations . Update #2 : It is pronounced by me as bok nal , but when I say it Koreans around me don't understand until I pronounce it as " bok nallllllll ." This is a common problem with the little Korean that I can say. I'll say it, Koreans will say I speak Korean well, then ask each other in Korean, "What did he say?" Update #3 : James explains that I am probably pronouncing bok nal incorrectly. Instead, it is probably better to pronounce it "bong nahl ." I have the feeling I still won't be understood unless I say ...